Přizpůsobte předvolby souhlasu

Soubory cookie používáme, abychom vám pomohli efektivně se pohybovat a provádět určité funkce. Níže naleznete podrobné informace o všech souborech cookie v každé kategorii.

Soubory cookie, které jsou kategorizovány jako „Nezbytné“, jsou uloženy ve vašem prohlížeči, protože jsou nezbytné pro umožnění základních funkcí webu.... 

Always Active

Technické cookies jsou pro správné fungování našeho webu nezbytné, proto není možné je vypnout. Bez nich by na našich stránkách např. nešel zobrazit žádný obsah nebo by nefungovalo přihlášení při vkládání komentářů

No cookies to display.

Personalizační cookies se starají o to, abychom vám mohli doporučovat ke čtení další články, které máte rádi. Součástí jsou i cookies třetích stran, se kterými EDUin na doporučování článků spolupracuje.

No cookies to display.

Díky analytickým cookies víme, které texty mají naši čtenáři nejraději a jaké články jsou u nás nejčtenější. Součástí jsou i cookies třetích stran, jejichž vydavatelem jsou instituce jako Google aj.

No cookies to display.

Výkonnostní soubory cookie se používají k pochopení a analýze klíčových výkonnostních ukazatelů webových stránek, které pomáhají poskytovat návštěvníkům lepší uživatelský zážitek.

No cookies to display.

Marketingové cookies pomáhají informovat Vás třeba na sociálních sítích o nových článcích a EDUcastech a nabízet vám to zajímavé, co jste ještě nečetli nebo neslyšeli. Součástí jsou i cookies třetích stran, jejichž vydavatelem jsou instituce jako Facebook, Seznam.cz, Google a další.

No cookies to display.

Petra Dočkalová: Spolupráce s lidmi z ciziny při potížích v učení

7. 3. 2018
Petra Dočkalová
DSC_02491

Klíčová slova: čeština, cizinci zkušenost zprostředkovaného učení, myšlení, pojmy

Žijeme v době, kdy se svět velmi rychle mění, je potřeba reagovat na změny, přijímat je a učit se s nimi pracovat. Přicházejí k nám lidé, celé rodiny z jiných zemí. Máme tu možnost se společně učit a obohacovat, jazykově i kulturně. Děti cizinců se často vzdělávají na běžných školách, jsou to nové situace. S tím souvisí otázky. Jak zprostředkovat češtinu, ale i českou kulturu a tradici? Jak přistupovat k hodnocení? Jak pracovat s celou skupinou, aby docházelo ke vzájemnému obohacení? Jaká specifika je potřeba vnímat, zamýšlet se nad nimi? Jak to vymyslet, aby bylo učení efektivní a děti měly zájem? Jak reagovat na jiné zvyky a zprostředkovat pravidla, bez zbytečných kritik, které nejsou řešením?

Nejen děti cizinců, ale často i děti z romského prostředí a kdokoliv může v učení narážet na to, že nerozumí pojmům, což může být příčina toho, že se učení úplně nedaří, následně nebaví. Stává se, že tyto děti, dříve než pochopí význam pojmů, končí v poradnách s tím, že možná mají poruchu učení, nezvládají psaní, nedodržují délku hlásek, neslyší rozdíl di-dy, mají pomalé tempo. Byla by škoda, toto pouze přijmout a nepracovat s tím. Řešení to vždy má, jen je potřeba ho připustit a věřit ve změnu.  Je potřeba zjistit příčinu, pojmenovat nejbližší cíl a pracovat. Každé efektivní učení a zejména učení cizího jazyka prochází několika fázemi. S vědomím toho, že učení a myšlení každého jedince je jedinečné.

Zde jsem se snažila popsat alespoň první fáze, které považuji za klíčové. Fáze jsou popsány obecně, vždy je potřeba vnímat jedinečnost toho, kdo se učí. V jaké skupině se pohybuje, jak přemýšlí, jak mluví.

Jednotlivé fáze

1.Fáze – tzv. pomocných vět

(navázání spolupráce, důvěra, vzbuzení zájmu a nastavení a stálá podpora příjemné atmosféry, podnětného a spoluučícího se prostředí)

Každý z nás, pokud přijde do nového, prostředí, kde mluví cizím jazykem, začne používat nějaké věty k navázání kontaktu a dorozumění se. (pokud není ve fázi, že by řeč byla pro něj pouze vydávání zvuků)

Příklad takových vět od studentů: „Nerozumím.  Prosím, ještě jednou. (větu – „řekněte mi to ještě jednou“ – té se někteří vyhýbají kvůli hlásce ř). Můžete mluvit pomaleji? Děkuji. Ještě neumím česky, ale učím se. Počkejte prosím. Přemýšlím. Nevím, jak se to řekne česky, vietnamsky to je ……“

2. Fáze – zprostředkovaná řeč, tato fáze je průběžná a zařazuji ji nepřetržitě

Konkrétně zprostředkování češtiny. Mluvit se záměrem a cílem. Děti, studenti, vědomě naslouchají.

Příklad: Včera jsem byla nakupovat. Dnes jsem v práci a zítra budu odpočívat. (Zprostředkování pojmů, týkající se času – včera, dnes, zítra)

3. Fáze – otázky, kladení otázek

Platí, pokud se umím zeptat a vím jak – dostanu odpověď.

Vždy na začátku se společně zamýšlíme, jaké otázky slyšíme ve svém okolí. Abychom si je uvědomovaly.

Příklad z praxe:  Řešili jsme předložky odkud kam (velmi těžké spojení, je v něm skloňování a najít správný tvar i přes vzory je někdy obtížné i pro česky mluvícího člověka)

Takže jsem zprostředkovala otázky typu: „Odkud kam máte otok? Odkud kam máte oteklou nohu?“ Odpovědi poté budou ve správném tvaru – „Otok od kotníku ke kolenu.“

4. Fáze – fáze spontánního mluvení

Tato fáze přichází velmi spontánně. Při následujícím setkání už někteří přináší papírky se slovy, kterým nerozumí, slyšeli je, ale neznají, nebo nepochopili jejich význam. V této fázi si vždy uvědomím, jak je důležitý přístup.

(Každý přichází se slovy, větami, podle toho, v jaké skupině, kde se pohybuje)

Vidět, jak ten, kdo se učí, má zájem. Vidět, jak sám vyhledává a vidí ve svém učení smysl, je důkaz toho, že si převzal zodpovědnost za své učení. Toto je velmi inspirující a společné učení se stává velkým vzájemným obohacením.

Příklad vět, pojmů okolo nás: „Fakt jo? Nech to bejt. Užij si to. Nicméně. Vůbec. Paní kulhá.

V podstatě jsme se dohodli. Proč je zakázka, ale je zákazník? To nemá cenu.“

5. Fáze – porovnávání písmen, slov, slovních spojení, hledání stejného a odlišného, písmene, slova, významu.

Příklad: Stejně znějící slovo ČERSTVÉ, má naprosto opačný význam v ukrajinštině. Stejně tak slovo úžasný. Česká hláska C se vietnamsky vyslovuje jinak, znak je stejný.

Teorie a obsahové věci výuky jsou vždy v souvislosti s tím, co řešíme. Pokud se zamyslíme a připravíme, můžeme vždy vhodně propojit teorii a praxi.

Příklad: Studentka přinesla na papírku slova v celku, vcelku – s otázkou, proč je to jednou dohromady a jednou zvlášť? Toto je velmi vhodná příležitost na zprostředkování zkušenosti se slovními druhy. (příslovce, předložky, podstatná jména a další). 

Učení by mělo vést ke vzbuzení zájmu a vnímavosti, nadšení, směřovat k učení celoživotnímu. V rámci zkušenosti zprostředkovaného je učení a myšlení vnímáno neoddělitelně. Tento proces by neměl nikdy skončit. Což je cílem, který se daří plnit.

Na závěr bych chtěla uvést příklady, které mne samotnou obohatily, vedly k zamyšlení, proč a jak používám některá slova, slovní spojení. Jak si mohu různě vyložit význam slov v daném kontextu (podpora kritického myšlení).

Příklady z praxe:

  1. Kdy řeknu – umyji se a umyji si – jaké má pravidlo použití zvratného zájmena si a se.
  2. Jak se řekne česky: „když prší z očí?“
  3. Proč říkáte: „Kde je moje kabelka a kde mám svou kabelku?“ jaký je rozdíl v použití slova můj a svůj?
  4. Proč píšete NIKDE, když říkáte NIGDE?
  5. Co to znamená paráda? Slyším často: „To je paráda.“
  6. Jaký je rozdíl ve slovech MYJI, MÍJÍ a další …

Citát na závěr:

„Každý, kdo se přestane učit, je starý, ať je mu 20 nebo 80. Každý, kdo se stále učí, zůstává mladý. Je nejlepší v životě zůstat mladý.“  Henry Ford

Literatura, teorie a inspirace

  1. Feuerstein: Myslet nahlas, mluvit nahlas, 2017
  2. Holt : Jak se děti učí, 1995
  3. Vygotskij: Myšlení a řeč, 2017

Petra Dočkalová je lektorka a pedagožka, která se zabývá metodou Reuvena Feuersteina Zprostředkované učení. Pro EDUin k tomuto tématu napsala sérii článků, najdete je ZDE.

 

 

 

 

 

 

Petra Dočkalová
Našli jste v článku chybu? Napište nám, prosím, na korektor@eduin.cz.

Mohlo by Vás zajímat

Listovat všemi články